Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 678 634 633 632 631 630 629 628 627 626  625  1
Поиск по номеру вопроса:

 
85578. irina [Москва, Россия]
05 декабря 2014, 11:59
Языкознание. Иностранные языки

существует ли связь между урок и внеклассной работой по иностранному языку?
Здравствуйте, irina.

Это мы ДОЛЖНЫ ответить на ваш контрольный вопрос? Или вы ПРОСИТЕ нас об этом? Это первое - к вопросу о вежливости. Второе - у нас есть Правила, и там написано, что мы не выполняем учебные задания (п.10).

Тем не менее, возможно, вам поможет найти ответ на вопрос это:Успехов.

 Людмила [Архангельск, Областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова]

05 декабря 2014, 11:28


85557. Илья Антонов [Ржев, Россия]
02 декабря 2014, 13:52
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, найти материалы о праиндоевропейской мифологии. Я хотел бы прочитать конкретные мифы и мотивы, сохранившиеся в дошедшей до нас мифологии.

Спасибо!

85483. Елена [Казань, Россия]
21 ноября 2014, 10:46
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте. Необходима литература о проблеме перевода эпитетов на русский язык.
Здравствуйте, Елена!
Список литературы по вашему вопросу:
  1. Иванова Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. – М., 1991. – 144 с.
  2. Казакова Т.А. Практические основы перевода.– СПб.: Издательство Союз, 2001. – 320 с.
  3. Казакова Т. А. Теория перевода: лингвистические аспекты. – СПб: Союз, 2000. – 296 с.
  4. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М.: Высш. школа, 1990. – 253 с.
  5. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика: очерки по профессиональному переводу. – М.: Межд. отношения, 1976. – 192 с.
  6. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с.
  7. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
  8. Антрушина Г. Б., Афанасьева О. В., Морозова Н. Н. Лексикология английского языка: уч. пособие для студентов. – М.: Дрофа, 2000 – 288 с.
  9. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 1980 – 344 с.
  10. Латышев Л. К. Технология перевода: уч. пос. по подготовке переводчиков. – М.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2000 – 280 с.
  11. Паршин А. Теория и практика перевода. – М.: Русский язык, 2000 – 161 с.
  12. Коломейцева Е.М., Макеева М.Н. Лексические проблемы перевода с английского языка на русский: учеб. пособие. -Тамбов: изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2004.- 92 с.
  13. Любовская О.Л. Метафорический двуступенчатый эпитет и способы его перевода с английского на русский язык// Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - №2. - С. 131-136.
  14. Марченко Т.В. Эмоционально-образный и оценочный потенциал эпитетов: переводческий аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - №10. - С. 118-121.
Всего доброго!

 Ирина [Батайск, Центральная городская библиотека им. М. Горького]

21 ноября 2014, 12:20


85439. Людмила [Екатеринбург, Россия]
17 ноября 2014, 17:31
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! помогите, пожалуйста, подобрать более полный материл по теме инфинитивные предложения во французском языке(глаголы чувственного восприятия). очень трудно подобрать полный материал в интернете.

85433. Юлия [Вологда, Россия]
17 ноября 2014, 09:49
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, помогите найти литературу по теме "Учение о частях речи в русской грамматической традиции".
Здравствуйте, Юлия!
Просмотрите следующую литературу:
  1. Поспелов Н. С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. Материалы к курсам языкознания. Под общ. ред. В. А. Звегинцева. М., 1954. 36 с.
  2. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. М.- Л., 1945. 323 с.
  3. Яковлев Н. Ф. Новая теория происхождения частей речи.-"Известия АН СССР". Отд-ние лит­ры и языка, 1946, № 5, с. 435-441
  4. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). - М., 2001
  5. Алпатов В.М. Теория и типология частей речи // Части речи: Теория и типология. М. 1990.
  6. Князев Ю.П. 2001. О статье Л.В. Щербы «О частях речи в русском языке» http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/comm1.htm
  7. Стеблин-Каменский М.И. К вопросу о частях речи // М. И. Стеблин-Каменский. Спорное в языкознании. Л. 1974.
  8. Щерба Л. В. О частях речи в русском языке // Русская речь. Новая серия. Вып.2. Л. 1928.
  9. Панов М.В. О частях речи в русском языке (1960) // Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 2. М. 2004. С. 151–164.
  10. Живов В.М., Плотникова В.А., Серебренников Б.А. Местоимение // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.
Удачи!

 Елена [Тольятти, Муниципальное учреждение культуры «Библиотека Автограда»]

17 ноября 2014, 09:05


85429. Сергей [Минск, Белоруссия (Республика Беларусь)]
17 ноября 2014, 01:34
Языкознание. Иностранные языки

Добрый вечер! Подскажите пару книг по лексикографической дескрипции.
Заранее спасибо!

85392. Илья Антонов [Ржев, Россия]
10 ноября 2014, 22:08
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, найти учебники по лингвистической географии и все возможные материал.

Благодарю за помощь!!!

85380. Мария [Москва, Россия]
10 ноября 2014, 13:28
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день! Как правильно "воспрял" или "всопрянул" ?
Здравствуйте, Мария!
Обратите внимание на следующее: Нормой является выпадение суффикса -НУ- во всех формах прошедшего времени ПРИСТАВОЧНЫХ глаголов и в глаголах со связанной основой: ввергнуть-вверг, воспрянуть-воспрял. Но! Воспрять - скорей всего это окказиональный глагол, его нет ни в одном толковом словаре, даже в "ушаковском".Только один нормативный глагол - воспрянуть. Тем не менее выражение "Воспрять духом" уже закрепилось в речи и используется в литературе.
Удачи!

 Ирина [Батайск, Центральная городская библиотека им. М. Горького]

10 ноября 2014, 13:00


85353. Сергей [Минск, Белоруссия (Республика Беларусь)]
06 ноября 2014, 01:01
Языкознание. Иностранные языки

Добрый вечер! подскажите литературу по категории времени в лингвистике.Заранее спасибо!
Здравствуйте, Сергей. Предлагаем Вам список литературы и отдельным файлом его продолжение:
Список литературы:
1. Абрамова, С. В. "Жизнь слова в другом языке"[Текст] : лингвистический исследовательский проект. Статья четвертая / С. В. Абрамова // Русский язык - Первое сентября. - 2013. - № 6. - С. 19-27.
2. Абрамова, С. В. "Жизнь слова в другом языке"[Текст] : исследовательский проект по лингвистике. Статья первая / С. В. Абрамова // Русский язык - Первое сентября. - 2013. - № 1. - С. 37-39.
3. Абрамова, С. В. "Жизнь слова в другом языке"[Текст] : о предварительном этапе работы над проектом. Статья вторая / С. В. Абрамова // Русский язык - Первое сентября. - 2013. - № 3.
4. Абрамова, С. В. "Жизнь слова в другом языке"[Текст] : лингвистический исследовательский проект. Статья третья / С. В. Абрамова // Русский язык - Первое сентября. - 2013. - № 5. - С. 45-51.
5. Аксёнова И. С. Категории вида, времени и наклонения в языках банту. М., 1997.
6. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – 2-е изд., испр. – М. : Яз. рус. культуры, 1999. – 895 с.
7. Вендина Т.И. Введение в языкознание. 2-е изд. М.: Высшая школа, 2005.- 391 c.
8. Габдрахманова А.С. Языковые реализации грамматической категории времени / А.С.Габдрахманова // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.2.– С.43-46
9. Зализняк, А. О профессиональной и любительской лингвистике / Андрей Зализняк // Наука и жизнь. - 2009. - N 1. - С. 16-24.
10. Зализняк, А. О профессиональной любительской лингвистике / Андрей Зализняк // Наука и жизнь. - 2009. - N 2. - С. 54-62.
11. Зенков Г.С., Сапожникова И.А. Введение в языкознание. — Бишкек, 1998.
12. Зиман, Л. Я. -ТЬ инфинитива - суффикс или окончание?[Текст] / Л. Я. Зиман // Русский язык - Первое сентября. - 2012. - № 11. - С. 47.
Удачи Вам!

 Светлана [Кемерово, МАУК «Муниципальная информационно-библиотечная система»]

07 ноября 2014, 06:30


85351. Марина [Минск, Белоруссия (Республика Беларусь)]
05 ноября 2014, 23:23
Языкознание. Иностранные языки

Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, отыскать любую информацию о китайской фразеологии и её использовании. А также об этнолингвистических особенностях носителей русского и китайского языков. Заранее спасибо!
Здравствуйте, Марина. По Вашему вопросу удалось найти такие материалы: Всего доброго.

 Виктория [Улан-Удэ, Республиканская детско-юношеская библиотека (Республика Бурятия)]

06 ноября 2014, 07:38


Страницы: 678 634 633 632 631 630 629 628 627 626  625  1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»