Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 678 534 533 532 531 530 529 528 527 526  525  1
Поиск по номеру вопроса:

 
67882. sophia [Lviv, Украина]
24 ноября 2010, 16:05
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте уважаемые работники виртуальной справки!Помогите пожалуйста найти следующие книги:
Лапина М.С.Латинизмы в современных языках,1985г.
Словарь употребительных английских пословиц,1990г.
Может быть есть информация о юридических фразеологизмах в английском языке заимствованных из других языков ( стран-Греция, Рим).Заранее благодарю.
Здравствуйте, sophia!
Согласно пункту 5 наших правил, "если в Вашем обращении будет несколько вопросов, мы ответим лишь на один из них по нашему усмотрению". Поэтому "нформацию о юридических фразеологизмах в английском языке заимствованных из других языков (стран - Греция, Рим)" мы поищем в другой раз. Что касается необходимых Вам книг, то:
  1. Лапина, Милица Сергеевна. Латинизмы в современных языках / М. С. Лапина, А. С. Калиниченко, О. Д. Феоктистова. — Киев : Вища школа, 1985. — 189, [3] с. (удалось найти в электронных каталогах библиотек, например: Крымское республиканское учреждение "Универсальная научная библиотека им. И. Я. Франко" (см. здесь), Сумская областная универсальная научная библиотека им. Н. К. Крупской, чтобы получить книги во временное пользование обратитесь за помощью в отдел МБА одной из библиотек Вашего города)
  2. Словарь употребительных английских пословиц / [М. В. Буковская и др.]. - 3-е изд., стер. - М. : Рус. яз., 1990. - 228,[3] с.; 17 см. ISBN 5-200-01123-X : 65 к. (можно купить здесь или здесь)
В электронном виде, к сожалению, не встретились.
Всего доброго!

 Tanya [Новосибирск, Государственная областная научная библиотека]

25 ноября 2010, 17:14


67871. Любовь [Белгород, Россия]
24 ноября 2010, 11:53
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, уважаемые работники справки!!! Я очень прошу, если возможно, пожалуйста, помогите перевести предложение с английского на русский:"It was hoped to cater for them by the establishment of Athenaeums". Не могу никак перевести. Спасибо большое!!!
Здравствуйте, Любовь!
Эту фразу без знания контекста можно перевести так: "Была надежда, что их обслужат по заветам Афинея".
Возможно, вам пригодится и эта информация: Удачи!

Лариса [Москва, Российская государственная детская библиотека]

24 ноября 2010, 12:46


67850. Татьяна [Иваново, Россия]
24 ноября 2010, 00:40
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, подскажите,пожалуйста, есть ли в интернете перевод текстов из учебника Н.П.Федорова, А.И. Варшавская "Перевод с английского языка" повышенный уровень Часть 2?

Заранее благодарю!
Здравствуйте, Татьяна.
К сожалению, готовых переводов текстов из указанного Вами учебника в интернете нет. Единственный вариант, который могу предложить – это скачать электронный вариант учебника, а потом воспользоваться помощью онлайн-переводчиков. Желаю удачи.

Анастасия [Улан-Удэ, Республиканская детско-юношеская библиотека (Республика Бурятия)]

24 ноября 2010, 11:36


67843. Alena [Брянск, Россия]
23 ноября 2010, 18:28
Языкознание. Иностранные языки

Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, найти статьи, теоретическую информацию по теме переводческой эквивалентности и адекватности. Спасибо

67842. Марьяна Маринина [Белгород, Россия]
23 ноября 2010, 18:27
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день, помогите пожалуйста, найти информацию о Теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа.

67801. Гульнара [набережные челны, Россия]
23 ноября 2010, 02:11
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! спасибо за предыдущий ответ! хотелось бы узнать, если где-нибудь электронные версии книг
1)Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. — М. : Флинта : Наука, 2009. — 342 с.
2) Назарян " Французские пословицы и поговорки", М.:1996г.
Быть может есть данные книги в отсканированном варианте? заранее благодарна!!!!просто никак их не могу найти((
Здравствуйте, Гульнара!
    К сожалению, электронных версий, необходимых Вам книг, найти не удалось. Предлагаем обратиться в библиотечную систему г. Набережные Челны.
Возможно Вам пригодится следующая информация: Французские пословицы и поговорки, а также материалы из нашего архива:№ 64344.
Всего хорошего!

Ирина [Новокузнецк, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя]

23 ноября 2010, 10:07


67797. Антонина [Чебоксары, Россия]
23 ноября 2010, 01:13
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Мне нужно написать диплом по теме "Имена собственные в произведениях А. И. Куприна". Не могли бы вы мне помочь найти литературу по этой теме. Может быть не конкретно в произведениях Куприна, а что-то смежное, например, имена собственные в художественных произведениях. Заранее благодарна.

67790. Гульнара [набережные челны, Россия]
22 ноября 2010, 16:08
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! подскажите пожалуйста список литры по теме " Бинарные оппозиции в паремиях французского языка". Необходимо привести примеры наиболее часто встречающихся оппозиций, дать понятия ПАРЕМИИ и особенности именно французской паремиологии. Заранее благодарю!
Здравствуйте, Гульнара!
Для Вас:
  1. Кряжева А. Л. Своеобразие паремиологии и фразеологии, отражающих понятие "дитя" в русском, английском и французском языках / А. Л. Кряжева // Актуальные проблемы теории и практики межкультурной коммуникации : сб. науч. тр. - М., 2008. - С. 54-57.
  2. Боронин А. Семантические бинарные оппозиции в диалоге : на материале художественной прозы / А. Боронин // Учитель. — 2006. — N 3. — С. 87-90.
  3. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. — М. : Флинта : Наука, 2009. — 342 с.
  4. Нарзикулов А. Французско-узбекские паремиологические параллели : / А. М. Нарзикулов, И. К. Мирзаев. - Самарканд : СамГУ, 1981. - 67 с.
  5. Юсупова З. А. Языковые аспекты реализации противопоставления в паремии : на материале французских, английских и русских пословиц и поговорок : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20. - Уфа, 2005. - 146 с.
  6. Карлинский А. Е. Место паремиологии в науке о языке А. Е. Карлинский // Избранные труды по теории языка и лингводидактике. – Алматы, 2007. – С. 143-161.
  7. Дуйсекова К. К. Фразеологическая картина мира французского и казахского языков : автореф. дисс. … д-ра филол. наук. - Алматы, 2006. – 44 с.
  8. Абрамова Е. С. Стилистические лакунарные фразеологизмы и паремии с компонентом-топонимом во французском и русском языках / Е. С. Абрамова // Иностранные языки в современном мире. Лингвистика. Литературоведение. Методика. Педагогика : материалы регион. науч.-практ. конф., посвящ. 200-летию КГУ, 19 янв. 2005 / [науч. ред. Ф. Л. Ратнер]. — Казань, 2005. — С.3-5.
  9. Абрамова Е. С. Общая классификация ФЕ и паремий с компонентом-топонимом в русском и французском языках / Е. С. Абрамова // Итоговая научн.конф.КГУ за 2002 г. : материалы конф. — Казань, 2003. — С. 4-7.
  10. Абрамова Е. С. Лакунарные фразеологизмы и паремии с компонентом - топонимом во французском и русском языках / Е. С. Абрамова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы : междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию Казан. ун-та (Казань, 4-6 окт. 2004 г.) : труды и материалы / [Казан. гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина; под общ. ред. К. Р. Галиуллина]. — Казань, 2004. — С.41-42.
  11. Gheorghe, G. Proverbele si istoria limbilor europene // Rev. de etnografie si folclor. - Buc., 1991. - T. 36, N 3/4. - P. 111-129.
  12. Андреева Р. Ф. Семантика и прагматика французских пословиц и поговорок / Кемер. гос. ун-т. - Кемерово, 1991. - 86 с.
  13. Иванченко А. И. Русские пословицы и их французские аналогии = Proverbes francais et equivalences en russe / А. И. Иванченко. — СПб. : КАРО, 2004. — 121 с.
  14. Французско-русский словарь пословиц и поговорок = Dictionnaire des proverbes français-russes / сост. В. А. Гнездилова. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мирта-Принт, 2004. — 71 с.
Всего хорошего! Спасибо, что обратились к нам!

 Natasha [Белгород, Государственная универсальная научная библиотека]

22 ноября 2010, 19:21


67780. Татьяна [Иваново, Россия]
22 ноября 2010, 12:43
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день, помогите пожалуйста, найти информацию о стилистических особенностях в произведении О. Уайльда "Портрет Дориана Грея". В частности нужны эпитеты, метафора, метонимия (именно примеры эпитетов,метафоры как можно больше)) из этого произведения).

Заранее благодарю!
Здравствуйте, Татьяна!
Посмотрите вот этот вопрос из нашего архива: 22549 и кое-какую литературу:
  1. Ковалева О.В. О.Уайльд и стиль модерн
  2. Порфирьева Т.А. Некоторые проблемы стиля и метода художественной прозы О. Уайльда / Моск. гос. ин-т междунар. отношений МИД СССР. – М., 1986. – 36 с.
  3. Пьянкова А.В. Эстетизм О. Уайлда и его роман "Портрет Дориана Грея" / А.В. Пьянкова, А.Н. Бирюкова [и др.] // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Литературоведение. Журналистика. – 2002. – № 6. – C. 58–62.
  4. Бартош Н.Ю. Эстетическая игра в романе О.Уайльда "Портрет Дориана Грея" // Проблемы лит. жанров. – Томск, 2002. – Ч. 1. – С. 388–391.
Удачи!

Лариса [Москва, Российская государственная детская библиотека]

22 ноября 2010, 17:36


67774. Ксения [Екатеринбург, Россия]
22 ноября 2010, 11:30
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день. Помогите пожалуйста подобрать информацию на тему "Перевед французской туристической рекламы". Заранее спасибо.

Страницы: 678 534 533 532 531 530 529 528 527 526  525  1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»