Языкознание. Иностранные языки
|
|
|
|
67882. sophia
[Lviv, Украина]
24 ноября 2010, 16:05
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте уважаемые работники виртуальной справки!Помогите пожалуйста найти следующие книги:
Лапина М.С.Латинизмы в современных языках,1985г.
Словарь употребительных английских пословиц,1990г.
Может быть есть информация о юридических фразеологизмах в английском языке заимствованных из других языков ( стран-Греция, Рим).Заранее благодарю.
Здравствуйте, sophia!
Согласно пункту 5 наших правил, "если в Вашем обращении будет несколько вопросов, мы ответим лишь на один из них по нашему усмотрению". Поэтому "нформацию о юридических фразеологизмах в английском языке заимствованных из других языков (стран - Греция, Рим)" мы поищем в другой раз. Что касается необходимых Вам книг, то:
- Лапина, Милица Сергеевна. Латинизмы в современных языках / М. С. Лапина, А. С. Калиниченко, О. Д. Феоктистова. — Киев : Вища школа, 1985. — 189, [3] с. (удалось найти в электронных каталогах библиотек, например: Крымское республиканское учреждение
"Универсальная научная библиотека им. И. Я. Франко" (см. здесь), Сумская областная универсальная научная библиотека им. Н. К. Крупской, чтобы получить книги во временное пользование обратитесь за помощью в отдел МБА одной из библиотек Вашего города)
- Словарь употребительных английских пословиц / [М. В. Буковская и др.]. - 3-е изд., стер. - М. : Рус. яз., 1990. - 228,[3] с.; 17 см.
ISBN 5-200-01123-X : 65 к. (можно купить здесь или здесь)
В электронном виде, к сожалению, не встретились.
Всего доброго!
Tanya [Новосибирск, Государственная областная научная библиотека]
25 ноября 2010, 17:14
67871. Любовь
[Белгород, Россия]
24 ноября 2010, 11:53
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте, уважаемые работники справки!!! Я очень прошу, если возможно, пожалуйста, помогите перевести предложение с английского на русский:"It was hoped to cater for them by the establishment of Athenaeums". Не могу никак перевести. Спасибо большое!!!
67850. Татьяна
[Иваново, Россия]
24 ноября 2010, 00:40
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте, подскажите,пожалуйста, есть ли в интернете перевод текстов из учебника Н.П.Федорова, А.И. Варшавская "Перевод с английского языка" повышенный уровень Часть 2?
Заранее благодарю!
67843. Alena
[Брянск, Россия]
23 ноября 2010, 18:28
Языкознание. Иностранные языки
Добрый вечер! Помогите, пожалуйста, найти статьи, теоретическую информацию по теме переводческой эквивалентности и адекватности. Спасибо
Языкознание. Иностранные языки
Добрый день, помогите пожалуйста, найти информацию о Теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
67801. Гульнара
[набережные челны, Россия]
23 ноября 2010, 02:11
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте! спасибо за предыдущий ответ! хотелось бы узнать, если где-нибудь электронные версии книг
1)Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. — М. : Флинта : Наука, 2009. — 342 с.
2) Назарян " Французские пословицы и поговорки", М.:1996г.
Быть может есть данные книги в отсканированном варианте? заранее благодарна!!!!просто никак их не могу найти((
Здравствуйте, Гульнара! К сожалению, электронных версий, необходимых Вам книг, найти не удалось. Предлагаем обратиться в библиотечную систему г. Набережные Челны. Возможно Вам пригодится следующая информация: Французские пословицы и поговорки, а также материалы из нашего архива: № 64344. Всего хорошего!
Ирина [Новокузнецк, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя]
23 ноября 2010, 10:07
67797. Антонина
[Чебоксары, Россия]
23 ноября 2010, 01:13
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте! Мне нужно написать диплом по теме "Имена собственные в произведениях А. И. Куприна". Не могли бы вы мне помочь найти литературу по этой теме. Может быть не конкретно в произведениях Куприна, а что-то смежное, например, имена собственные в художественных произведениях. Заранее благодарна.
67790. Гульнара
[набережные челны, Россия]
22 ноября 2010, 16:08
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте! подскажите пожалуйста список литры по теме " Бинарные оппозиции в паремиях французского языка". Необходимо привести примеры наиболее часто встречающихся оппозиций, дать понятия ПАРЕМИИ и особенности именно французской паремиологии. Заранее благодарю!
Здравствуйте, Гульнара! Для Вас:
- Кряжева А. Л.
Своеобразие паремиологии и фразеологии, отражающих понятие "дитя" в
русском, английском и французском языках / А. Л. Кряжева // Актуальные проблемы теории
и практики межкультурной коммуникации : сб. науч. тр. - М., 2008. - С.
54-57.
- Боронин А. Семантические бинарные оппозиции в диалоге : на материале художественной прозы / А. Боронин // Учитель. — 2006. — N 3. — С. 87-90.
- Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология : учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Семененко. — М. : Флинта : Наука, 2009. — 342 с.
- Нарзикулов А.
Французско-узбекские паремиологические параллели : / А. М. Нарзикулов, И. К. Мирзаев. - Самарканд : СамГУ, 1981. - 67 с.
- Юсупова З. А.
Языковые аспекты реализации противопоставления в паремии : на материале французских, английских и русских пословиц и поговорок : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20. - Уфа, 2005. - 146 с.
- Карлинский А. Е. Место паремиологии в науке о языке А. Е. Карлинский // Избранные труды по теории языка и лингводидактике. – Алматы, 2007. – С. 143-161.
- Дуйсекова К. К. Фразеологическая картина мира французского и казахского языков : автореф. дисс. … д-ра филол. наук. - Алматы, 2006. – 44 с.
- Абрамова Е. С. Стилистические лакунарные фразеологизмы и паремии с компонентом-топонимом во французском и русском языках / Е. С. Абрамова // Иностранные языки в современном мире. Лингвистика. Литературоведение. Методика. Педагогика : материалы регион. науч.-практ. конф., посвящ. 200-летию КГУ, 19 янв. 2005 / [науч. ред. Ф. Л. Ратнер]. — Казань, 2005. — С.3-5.
- Абрамова Е. С. Общая классификация ФЕ и паремий с компонентом-топонимом в русском и французском языках / Е. С. Абрамова // Итоговая научн.конф.КГУ за 2002 г. : материалы конф. — Казань, 2003. — С. 4-7.
- Абрамова Е. С. Лакунарные фразеологизмы и паремии с компонентом - топонимом во французском и русском языках / Е. С. Абрамова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы : междунар. науч. конф., посвящ. 200-летию Казан. ун-та (Казань, 4-6 окт. 2004 г.) : труды и материалы / [Казан. гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина; под общ. ред. К. Р. Галиуллина]. — Казань, 2004. — С.41-42.
- Gheorghe, G.
Proverbele si istoria limbilor europene // Rev. de etnografie si
folclor. - Buc., 1991. - T. 36, N 3/4. - P. 111-129.
- Андреева Р. Ф.
Семантика и прагматика французских пословиц и поговорок / Кемер. гос.
ун-т. - Кемерово, 1991. - 86 с.
- Иванченко А. И. Русские пословицы и их французские аналогии = Proverbes francais et equivalences en russe / А. И. Иванченко. — СПб. : КАРО, 2004. — 121 с.
- Французско-русский словарь пословиц и поговорок = Dictionnaire des proverbes français-russes / сост. В. А. Гнездилова. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мирта-Принт, 2004. — 71 с.
Всего хорошего! Спасибо, что обратились к нам!
Natasha [Белгород, Государственная универсальная научная библиотека]
22 ноября 2010, 19:21
67780. Татьяна
[Иваново, Россия]
22 ноября 2010, 12:43
Языкознание. Иностранные языки
Добрый день, помогите пожалуйста, найти информацию о стилистических особенностях в произведении О. Уайльда "Портрет Дориана Грея". В частности нужны эпитеты, метафора, метонимия (именно примеры эпитетов,метафоры как можно больше)) из этого произведения).
Заранее благодарю!
Здравствуйте, Татьяна! Посмотрите вот этот вопрос из нашего архива: 22549 и кое-какую литературу:
- Ковалева О.В. О.Уайльд и стиль модерн
- Порфирьева Т.А. Некоторые проблемы стиля и метода художественной прозы О. Уайльда / Моск. гос. ин-т междунар. отношений МИД СССР. – М., 1986. – 36 с.
- Пьянкова А.В. Эстетизм О. Уайлда и его роман "Портрет Дориана Грея" / А.В. Пьянкова, А.Н. Бирюкова [и др.] // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Литературоведение. Журналистика. – 2002. – № 6. – C. 58–62.
- Бартош Н.Ю. Эстетическая игра в романе О.Уайльда "Портрет Дориана Грея" // Проблемы лит. жанров. – Томск, 2002. – Ч. 1. – С. 388–391.
Удачи!
Лариса [Москва, Российская государственная детская библиотека]
22 ноября 2010, 17:36
67774. Ксения
[Екатеринбург, Россия]
22 ноября 2010, 11:30
Языкознание. Иностранные языки
Добрый день. Помогите пожалуйста подобрать информацию на тему "Перевед французской туристической рекламы". Заранее спасибо.
|
|
|
|