Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 679  362  361 360 359 358 357 356 355 354 353 1
Поиск по номеру вопроса:

 
46529. Елена [Москва, Россия]
02 июня 2008, 12:42
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! мне нужна информация для дипломной работы по теме "Социокультурные и профессиональные эвфемизмы в английском языке" заранее спасибо.
Здравствуйте, Елена!

Согласно нашим ужесточившимся правилам, пункт 10 которых гласит: «...будут отклонены вопросы, содержащие просьбу найти материал для подготовки научной работы (рефераты, курсовые, дипломы и т.д) по определенной теме без указания, что именно необходимо», мы не можем дать Вам ответ.
Пожалуйста, посмотрите внимательно FAQ, здесь даны подробные разъяснения, как задать вопрос, чтобы оператор мог найти необходимый Вам материал.
Постарайтесь следовать этим нехитрым правилам, чтобы уточнить Ваш запрос.

Всего доброго!

Erdogan [Москва, Институт информационных инициатив]

02 июня 2008, 14:58

46514. Максим [Нерюнгри, Россия]
02 июня 2008, 09:05
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти статью/работу по теме "Эллипсис в газетном тексте", с указанием автора.
Здравствуйте, Максим!
К сожалению, ни указанной вами статьи/работы, ни упоминания о ней, в сети не видно...
Встретились только:
Сковородников А.П. Эллипсис как стилистическое явление современного русского литературного языка. - Красноярск, 1978.
Покровская Е.А. Эллипсис авторской ремарки при прямой речи как экспрессивное средство современной художественной прозы // Проблемы экспрессивной стилистики. - Ростов н/Д, 1992. – Вып. 2. – С. 115-123.
Всё...

Ирина [Краматорск, Центральная городская библиотека им. М. Горького (Украина)]

02 июня 2008, 17:57


46506. Елизавета [Санкт-Петербург, Россия]
02 июня 2008, 00:43
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста найти работы:
Левин Ю. О семиотике искажения истины//Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.
Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти //Язык и моделирование социального взаимодействия.М,1987.
Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход).М,1990.
Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику.М, 2001.
Годы публикации могут быть любыми
Заранее большое спасибо
Здравствуйте, Елизавета!
К сожалению, ничего из указанного списка в сети не встретилось. На всякий случай даю вам ссылки, где встречается короткая характеристика некоторых из указанных работ: Всего хорошего!

 Oksana [Красноярск, Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края]

02 июня 2008, 06:36


46502. Людмила [Москва, Россия]
02 июня 2008, 00:15
Языкознание. Иностранные языки

Доброй ночи,уважаемые. Нужены анализ качества предоставления услуг и разработка рекомендаций по повышению конкурентоспособности предприятий рест.-гост. бизнеса на примере конкретного ресторана или гостиницы. Спасибо.

46480. natalia [Москва, Россия]
30 мая 2008, 01:04
Языкознание. Иностранные языки

добрый день! помогите найти литературу по теме поэтический перевод - теория и практика - в странах английского языка - Великобритания и США. спасибо!
Здравствуйте, natalia!
Посмотрите ответы в архиве: Библиография:
1. Алякринский О.А. Поэтический текст и поэтический смысл// Тетради переводчика. – М.: 1984. – с.20-32.
2. Аникст А.А. Творчество Шекспира Изд-во “Художественной литературы”. – M.: 1963. – 615с.
3. An anthology of English and American verse. Progress Publishers. Moscow, 1972. – 719p.
5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – M.: “Просвещение”, 1990. – с.300
6. Бархударов Л.С. Язык и перевод Изд-во “Mеждународные отношения”. – М.: 1975. – 237с.
7. Бархударов Л.С. Некоторые проблемы перевода английской поэзии на русский язык//Тетради переводчика. – М.: 1984. – с.38-48.
8. Бархударов Л.С. О лексических соответствиях в поэтическом переводе// Тетради переводчика. – М.: “Международные отношения”, 1964. – с.18-23.
9. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М.: Изд-во ИОСО РАО, 2001. – 221с.
10. Гончаренко С.Ф Информационный аспект межъязыковой поэтической коммуникации// Тетради переводчика. – М.: 1987. – вып.22 с.38-49.
11. Каплуненко А.М. Некоторые проблемы репродукции поэтической интонации при переводе с английского на русский (на материале сонетов Шекспира)// Вопросы теории и практики перевода. Сб. науч. трудов. - вып. 2. – Иркутск, 1999.
12. Караулов Ю.Н. О способах достижения функциональной эквивалентности в переводе// Сборник Лингвистика – поэтика – перевод.
13. Комиссаров В.Н.Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: “Высшая школа”, 1990. – 252с.
14. Найда Ю.Я. К науке переводить// Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. Сборник статей. – М.: “Международные отношения”,1978.
15. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: “Международные отношения”, 1974.
16. Фёдоров А.В. Введение в теорию перевода. – Изд-во “Литературы на иностранных языках”. – М.:1953. – 333с.
17. Фестингер Л. Теория когнитивного диссонанса “Речь” Санкт-Петербург,2000. – 317с.
Удачи!

Олег [Курсавка, МУК «Андроповская межпоселенческая центральная районная библиотека»]

30 мая 2008, 16:06


46477. Юлия [Санкт-Петербург, Россия]
30 мая 2008, 00:45
Языкознание. Иностранные языки

Доброго времени суток!
Огромное спасибо за Вашу помощь! Она бесценна!!!)))
Мне срочно необходима информация на тему " Стилистические особенности написания заголовков газет, журналов" на материале английского языка. (то есть особенности публицистического стиля, отдельные работы на тему стилистических особенностей заголовков, исследования проблемы, особенностей заголовков английских газет..).
Если это возможно, помогите пожалуйста найти источники в электронном варианте.
Заранее благодарна!
Здравствуйте, Юлия!
Посмотрите в нашем архиве на заголов англ газет (достаточно много подобных вопросов было), а также: Есть диссертации, так или иначе затрагивающие тему. Их можно посмотреть в виртуальных читальных залах электронной библиотеки диссертаций РГБ.
Всего доброго, до свидания.

 Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]

31 мая 2008, 12:21


46459. Inessa [Ташкент, Узбекистан]
29 мая 2008, 13:15
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, хочу поблагодарить за проделанную вами работу , но те ссылки, которые вы прислали не активны
(Service Temporarily Unavailable), ( открылась только одна)может вы предложите ещё что нибудь по обучении английской научно-технической терминалогии . заранее спасибо
Доброго Вам чего-нибудь, Inessa!
Попробуйте заглянуть на эти страницы: "Обучение профессионально-ориентированному деловому иноязычному общению в техническом ВУЗе".
К нашему глубокому сожалению, ничего более по теме Вашего запроса предложить не можем.
В свободном доступе в электронном виде встречаются лишь оглавления диссертаций по вопросам перевода текстов научно-технической направленности. Попадается информация о теории перевода, терминологические словари.
Но про "обучение английской научно-технической терминалогии в Вузах" не обнаружилось ни слова.
По поводу ссылок, которые не активны. Вы не указали какие конкретно ссылки Вам не удалось открыть. Мы все проверили, ссылки рабочие!
Удачи!

Людмила [Выборг, МУК «Межпоселенческая библиотека Выборгского района»]

29 мая 2008, 15:54


46436. Галина [Екатеринбург, Россия]
29 мая 2008, 07:56
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день, виртуальные помощники! Изучаю вопрос "Сленг". А именно, его использование в литературных произведениях или кинофильмах (английских, американских). Необходимо разобраться с теорией вопроса (типы сленга, их стилистические функции). Нужно также разработать методическое пособие по изучению сленга на материале кинофильмов. Буду очень благодарна.
Здравствуйте, Галина!
Касаемо сленга в нашем архиве масса ссылок: наберите в строке поиска "сленг", есть и теория вопроса, и использование сленга в литературе.
В дополнение еще несколько ссылок: Успехов Вам!

Ирина [Рубцовск, Центральная городская библиотека]

30 мая 2008, 06:58


46425. Алексей [Нижний Новгород, Россия]
29 мая 2008, 00:37
Языкознание. Иностранные языки

добрый день, уважаемые сотрудники library.ru.
тема:
лингвопрагматические аспекты рекламного слогана и проблема его иноязычной адаптации на примере французских слоганов.
помогите пожалуйста найти эквиваленты русских и французских слоганов.. и
стилистический, фонетический, грамматический анализ французских и русских слоганов. особое затруднение у меня вызывает все что касается французской части этого исследования (на русском языке)
Спасибо заранее.

46403. Zhanna [Чебоксары, Россия]
28 мая 2008, 09:35
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Интересует книги Л.М. Лосевой "Как строиться текст", Фигуровский И.А. "Синтаксис целого текста", Пахнова Т. М. "Развитие умений связной речи учащихся с учётом лексических средств выражения межфразовых связей".
Заранее огромное спасибо!
Здравствуйте, Zhanna!
Согласно нашим правилам, если в заявке несколько вопросов, мы выбираем из них один по своему усмотрению. К сожалению, книги Фигуровского И.А. "Синтаксис целого текста" в Сети не видно. Только такое: Попробуйте обратиться в библиотеки Вашего города, допустим, в Национальную библиотеку Чувашской республики. Также можно попробовать заказать эту книгу по межбиблиотечному абонементу - например, в Фундаментальной библиотеке РПГУ им. Герцена , в которой она точно есть.
Всего доброго, удачи!

 Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]

28 мая 2008, 10:07


Страницы: 679  362  361 360 359 358 357 356 355 354 353 1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»