Языкознание. Иностранные языки
|
|
|
|
Языкознание. Иностранные языки
Доброго утречка-))) Нужен материальчик по отражению во фразеологизмах немецкого и английского языков национального характера немцев и англичан. Отдельно описание черт нац характера не нужно. Все это есть. А вот как имеенно эти черты и в каких фразеологизмах проявляются - это было бы не плохо!!!
Здравствуйте!
Что-то только англичане попадались... Посмотрите, пожалуйста:
Удачи!
Наталия [Новоуральск, Центральная городская библиотека]
11 марта 2008, 13:48
43724. Эльджар
[Ставрополь, Россия]
11 марта 2008, 00:00
Языкознание. Иностранные языки
Доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, с поиском информации по тематике «стилистика английского языка», а именно в бизнес-корреспонденции. Стилистические особенности английской бизнес-корреспонденции. Английская бизнес-корреспонденция и стилистические аспекты.
43723. Марианна
[Владивосток, Россия]
10 марта 2008, 08:47
Языкознание. Иностранные языки
Добрый день! Очень хотелось бы найти литературу по теме: особенности перевода художественной литературы на русский язык. Конкретно нужна такая информация как: что такое художественный перевод; особенности художественного перевода; правила перевода художественных текстов. Благодарю заранее! Марианна.
43688. irine
[Измаил, Украина]
07 марта 2008, 00:29
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста в подборе литературы по теме: "Авторские ремарки в художественной прозе: их отображение в оригинале и переводе (на материале английской литературы)." Нужно дать определение ремарки в художественной прозе, её значение для восприятия прямой речи читателем, дать классификацию ремарок. Также нужна информация о значении разделения текста на абзацы в художественной литературе, его влиянии на восприятие художественного произведения. Заранее благодарна за помощь. Ирина
Здравствуйте, Ирина!
Согласно п. 5 наших правил "если в Вашем обращении будет несколько вопросов, мы ответим лишь на один из них по нашему усмотрению". По поводу авторских ремарок - в основном встречается информация об их использовании в драматургических произведениях отечественных авторов, в прозе - практически ничего нет. Посмотрите информацию о разделении текста на абзацы:
Всего доброго, удачи!
Ирина [Рубцовск, Центральная городская библиотека]
07 марта 2008, 08:29
43648. Inna
[Томск, Россия]
06 марта 2008, 01:00
Языкознание. Иностранные языки
Доброго времени суток, уважаемые!
помогите найти материалы по типам дискурса, их классификации и особенностям. Заранее большое спасибо!!!!
43642. diana
[Санкт-Петербург, Россия]
06 марта 2008, 00:18
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте.Мне необходио написать работу о диалогической речи (на материале диалогов на английском языке).Для раскрытия темы интересует информация об участниках диалога: говорящем и в особенности слушающем (т.е. адресате), о том, кто может выступать в роли слушающего.Заранее благодарна Вам за помощь.
43623. Katherine
[Киев, Украина]
05 марта 2008, 09:53
Языкознание. Иностранные языки
Здраствуйте, помогите пожалуйста найти материал связанный с терминами-заимствованиями в английском языке касательно научной лексики
43613. Татьяна
[Москва, Россия]
05 марта 2008, 09:07
Языкознание. Иностранные языки
Доброе утро! Я пишу диплом о принципах перевода детской литературы с английского языка на русский язык. Планирую включить в него некоторые примеры переводов сказок (например, Винни-Пух Милна,возможны другие варианты).Также интересуют мнения различных переводчиков. Подскажите пожалуйста любую информацию и литературу,которая могла бы мне помочь. Спасибо.
43607. Анастасия
[Благовещенск, Россия]
05 марта 2008, 08:16
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте!
Очень бы хотелось узнать,как правильно говорить,не ошибаться.Очень режет слух, когда люди говорят «ложить» вместо «класть», я знаю, что такого слова вообще нет, а как же быть с однокоренными словами? Наложить, положить, можно ли их употреблять? И еще: как правильно сказать: скучаю по тебе или за тобой? У меня есть еще вопросы, хотелось бы услышать на них ответы, чтобы в дальнейшем не допускать ошибок в своей речи. Подскажите, на каких сайтах можно это сделать.
Заранее спасибо!Терпения вам!
43604. Роман
[Калуга, Россия]
05 марта 2008, 07:47
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте!я разрабатываю тему "композиционные особенности научной статьи и варианты их перевода с ангийского языка на русский".Помогите пожалуйста найти материал по теории композиции,а еще несколько научных статей на английском с переводом(с введением,осн. частью,заключение).Заранее благодарен
Здравствуйте, Роман.
Нашелся вот такой учебник: Лекции по методологии социологических исследований (rar-архив). Там посмотрите главу 7 ("Подготовка научной публикации"). Про композицию научной статьи написано довольно неплохо. Что касается "еще нескольких научных статей на английском" - это уже следующий вопрос, см. наши правила.
Успехов.
Sly [Архангельск, Областная научная библиотека им. Н. А. Добролюбова]
08 марта 2008, 00:23
|
|
|
|