Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 679 312 311  310  309 308 307 306 305 304 303 1
Поиск по номеру вопроса:

 
39684. К@рина [Ростов-на-Дону, Россия]
30 октября 2007, 08:42
Языкознание. Иностранные языки

Помогите пожалуйста раздобыть информацию по вопросу о соматической лексике английского языка, ее сопоставление с лексикой русского в изучении, заранее благодарна

39653. Юлия [Гродно, Белоруссия (Республика Беларусь)]
29 октября 2007, 12:54
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день!
Меня интересует вопрос что такое ТСО,что сюда входит и как можно использовать ТСО в преподавании, на уроке иностранного языка(для всех видов речевой деятельности).
Заранее благодарна.
Юлия

39645. Вячеслав [Тамбов, Россия]
29 октября 2007, 11:51
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, уважаемые операторы. Отдельное спасибо за предыдущие ответы на мои вопросы. Обращаюсь к Вам с просьбой найти материал о происхождении фамилии - Литус. В различной литературе данная фамилия трактуется по-разному, может быть Вы найдете ответ. Заранее благодарен.
Ваш постоянный пользователь
Здравствуйте Вячеслав!
Увы, но официальной версии о происхождении вашей фамилии в рунете не встретилось, только это. Здесь же можно заказать Фамильный диплом и провести компьютерный фоносемантический анализ.
Проблема в том, что это не русская фамилия. Даже у Унбегауна нету фамилий, оканчивающихся на -ус... А если поискать на английском языке, вариантов больше: посмотрите вот тут, например, или вот так - множество результатов поиска....
Всего хорошего!

Ирина [Краматорск, Центральная городская библиотека им. М. Горького (Украина)]

30 октября 2007, 12:29


39636. Маргарита [Москва, Россия]
29 октября 2007, 10:32
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!помогите ,пожалуйста,найти материалы по теме
Английские фразеологизмы в рекламе....Меня интересуют причины их использования с конкретными примерами.Заранее благодарна Вам!
Здравствуйте, Маргарита!
Из просмотренного материала могу предложить только вот это документ - документ в формате *.doc.
И еще - посмотрите архив справки - вопрос №8848
Всего Вам хорошего!

Зоя [Омск, Муниципальная детская компьютерная библиотека]

29 октября 2007, 12:45


39629. Гузель [Тюмень, Россия]
29 октября 2007, 07:20
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!!! Я Вам уже писала и Вы мне очень помогли. Обращаюсь еще раз - помогите, пожалуйста, найти литературу по теме "Типы атрибутивных словосочетаний в английском языке и факторы, обуславливающие их применение". Заранее огромное спасибо.
Здравствуйте, Гузель!

Согласно нашим ужесточившимся правилам, пункт 10 которых гласит: «...будут отклонены вопросы, содержащие просьбу найти материал для подготовки научной работы (рефераты, курсовые, дипломы и т.д) по определенной теме без указания, что именно необходимо», мы не можем дать Вам ответ.
Пожалуйста, посмотрите внимательно FAQ, здесь даны подробные разъяснения, как задать вопрос, чтобы оператор мог найти необходимый Вам материал.
Постарайтесь следовать этим нехитрым правилам, чтобы уточнить Ваш запрос.

Всего доброго!

 Mad Bear [Москва, Институт информационных инициатив]

29 октября 2007, 10:44

39621. Светлана [Энем, Россия]
29 октября 2007, 01:00
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Большое спасибо за вашу помощь! Помогите, пожалуйста, с материалами по английской филологии на тему: Пословицы и поговорки английского фольклора в рекламном дискурсе. Архив весь просмотрела, материала маловато. С уважением, успехов вам во всем!

39617. Лина [Санкт-Петербург, Россия]
29 октября 2007, 00:24
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, где и кем изучался испанский театр ХХ века с лингвистической точки зрения (имеются в виду грамматические и стилистические особенности)? Буду очень благодарна Вам за помощь.
Здравствуйте, Лина!
К сожалению, ничего по Вашему запросу, отыскать не удалось.
Взгляните на вот эти ссылки, возможно пригодятся:
Удачи!

 Елена [Тольятти, Муниципальное учреждение культуры «Библиотека Автограда»]

29 октября 2007, 14:05


39587. Оксана [Санкт-Петербург, Россия]
26 октября 2007, 11:00
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!
Будте добры, подскажите пожалуйста информацию об интенсификаторах в английском языке и о способах эмоционального усиления в английском. Заранее спасибо.
Здравствуйте, Оксана.
Предлагаю: Дополнительно посмотрите материалы из нашего архива: № 38946; № 21549 ; № 9994.

Всего доброго!!

 Милана [Чебоксары, Национальная библиотека Чувашской Республики]

26 октября 2007, 14:41


39549. Анна [Санкт-Петербург, Россия]
25 октября 2007, 11:41
Языкознание. Иностранные языки

ЗДРАВСТВУЙТЕ УВАЖАЕМЫЕ ПОМОЩНИКИ!
Пожалуйста, помогите!
Мне очень нужна хоть какая-нибудь информация по особенностям перевода драматических произведений с немецкого на русский языки. Очень надеюсь на Вашу помощь!
Заранее большое спасибо!
Здравствуйте, Anna!
Очень худо-бедно, практически не видно ничего подходящего в сети: Есть ещё диссертация Ремарка в драмах Ф. Шиллера: локально-структурный, функционально-семантический и переводческий аспекты, её можно посмотреть в каком-либо из виртуальных читальных залов электронной библиотеки диссертаций РГБ в Питере (ниже на странице адреса).
Всего доброго, удачи!
P.S. В ходе поисков мне встретилось вот такое вот утверждение : "Режиссер Георг Жено рассказал, в частности, об особенностях немецкоязычной драматургии: "Не всегда типична форма пьес. Некоторые из них на первый взгляд похожи на прозу. Вначале думаешь: что это? Роман? Нет, это - пьеса!"". Учитывая подобную особенность, может быть, имеет смысл скорректировать тему и поискать что-то о переводе немецкой прозы в общих аспектах.

 Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]

28 октября 2007, 16:54


39526. luna [Рязань, Россия]
25 октября 2007, 00:15
Языкознание. Иностранные языки

Доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести предложение. Advertising is any paid from of nonpersonal presentation and promotion of pruducts, services, or ideas by an identifiable individual or organization. Большое спасибо за то, что к вам всегда можно обратиться :)
Здравствуйте.
Предлагаем Вам воспользоваться бесплатным переводчиком текстов: Удачи!

Inna [Севастополь, Централизованная библиотечная система для детей]

25 октября 2007, 10:17


Страницы: 679 312 311  310  309 308 307 306 305 304 303 1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»