Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Поиск по номеру вопроса:


 
46120. irinka [Москва, Россия]
21 мая 2008, 00:38
Языкознание. Иностранные языки

здравствуйте! помогите пожалуйста подобрать материал по следующим пунктам (каламбур, ирония):
1.проблемы эквивалентности перевода игровых стилистических приемов в современной теории
2.критерии эквивалентности перевода игровыхстилистических приемов.
3.приемы оптимизации перевода игровых стилистических приемов в произведениях О.Уайльда, Джерома К.Джерома
Здравствуйте, irinka!
Посмотрите такое, что видно. В основном, приблизительно схожее: Также можно посмотреть:
Рыбушкина, С.В. Трансформация фразеологизмов и способы ее перевода: на материале произведения Дж.К. Джерома "Three men in a boat (to say not of the dog)" и его переводов // Русский язык в современном культурном пространстве. - Томск, 2000. - С. 80-85.
Всего доброго, удачи!

 Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]

22 мая 2008, 14:38



При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»