главная
о проекте
регистрация
сми о справке
перловка
faq
операторы
участники проекта
архив «гостя»
архив «пользователя»
АРХИВ «ГОСТЯ»
Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Все рубрики
Библиотеки. Архивы
Биология. Медицина
Военное дело. ОБЖ
География. Страноведение
Государство и право
Интернет и телекоммуникации
История
Кино. Театр
Компьютеры и программы
Культура. Искусство. СМИ
Литературоведение
Математика. Кибернетика
Музыка
Не в тему! (offtopics)
О виртуальной справке
Педагогика. Образование. Профессии
Политика. Международные отношения
Прочее
Психология. Психиатрия
Словари. Справочники. Энциклопедии
Тексты книг
Техника. Производство. Стандарты
Физика. Астрономия
Физкультура и спорт
Философия. Социология. Религия
Химия
Экология
Экономика. Управление. Финансы
Языкознание. Иностранные языки
Москва. Вопрос-ответ
Поиск по номеру вопроса:
25796.
Alena
[Майкоп, Россия]
01 июня 2006, 00:02
Языкознание. Иностранные языки
Помогите найти информацию к вопросу о национальной специфике фразеологических единиц во французском и английском языках Спасибо!!!
Здравствуйте, Alena. Вот несколько ссылок для Вас:
Английские фразеологизмы содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык
Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект
Оценочно-статусное значение
Обучение иноязычным фразеологическим единицам при изучении французского языка, как второго иностранного
О словаре фразеологических эквивалентов
Фразеологические единицы английского языка и способы их перевода на русский и казахский языки
еще можете посмотреть вопросы о фразеологических единицах в разных аспектах по архиву справки.
Удачи!
Татьяна
[
Екатеринбург, Муниципальное объединение библиотек
]
01 июня 2006, 10:48
Ожидает модерации:
главная
о проекте
регистрация
сми о справке
перловка
faq
операторы
участники проекта
архив «гостя»
архив «пользователя»
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта:
[email protected]
© АНО «Институт информационных инициатив»